venerdì 26 febbraio 2016

Karl Lumomirski - Gekenterte Zeit  - Viennepierre Edizioni
"Dichter"

Wir sind Blut vom fremder Welt
und gehorchen einem Herzen
das woanders schlägt.

"Poeti"

Noi siamo sangue
di un mondo lontano
ubbidiamo a un cuore
che batte altrove.

Karl Lubomirski (traduzione di Enrica Mogàvero)




Come è accaduto per  Wallace Stevens, ecco un altro poeta mai sentito nominare e "incontrato" assolutamente per caso, solo  perchè il libro sembrava volesse dirmi qualcosa.
 Le poesie mi sono sembrate subito così belle da dimenticarmi di cercare   informazioni sull'autore ! A dire la verità, mi spiaceva che fosse un poeta poco conosciuto.  Mi sono resa conto di recente
 (molto di recente ...diciamo pure stasera!) che viene tradotto in quattordici lingue, tra cui l'ebraico e il cinese!


Nessun commento:

Posta un commento