venerdì 17 novembre 2023

Le cose invisibili - The invisible things #poesia #poems #innamoratidelbiellese #edificistoricidibiella






Non ho titoli
Non ho medaglie 
appese sul cuore
Io vedo le cose 
invisibili
Tutto l'onore
è nel suono
che senza parole
mi porta
a sentire 
il silenzio.
(Testo e immagini 
di Enea Grosso)



I have no titles
nor medals 
pinned on my heart
I see the invisible things
The only honor
is in the sound
that 
without  any words
brings me
to hear 
my silence.
(Text and images 
by Enea Grosso)



No tengo título alguno
ni tampoco medallas 
colgadas en mi corazón
Veo las cosas invisibles
Todo el honor
está en el sonido
que sin palabras
me lleva
a escuchar 
mi silencio.
(Texto e imágenes 
de Enea Grosso)



Ich habe keine Titel
noch Medaillen 
die über meinem Herzen 
hängen
Ich sehe 
die unsichtbaren Dinge
Alle Ehre
liegt in dem Klang
der ohne Worte
mich dazu bringt
um die Stille zu hören.
(Text und Bilder 
von Enea Grosso)


Je n'ai pas de titres
Je n'ai pas de médailles 
suspendues sur mon cœur
Je vois 
des choses invisibles
Tout l'honneur
est dans le son
qui sans mots
m'amène
à entendre 
le silence.
(Texte et images 
d'Enea Grosso)



Nelle immagini: uno degli edifici scolastici più belli d'Italia, l'Istituto Eugenio Bona di Biella (1913)
Dall'alto in basso: dettaglio delle scalinata centrale, l'ex-archivio, dettaglio floreale del porticato, un lato della presidenza, il ritratto del filantropo Eugenio Bona

In the pictures: one of Italy's most beautiful school buildings, the Eugenio Bona Institute in Biella (1913)
From top to bottom: detail of the central staircase, the former archive, floral detail of the portico, one side of the headmaster's office, the portrait of the philanthropist Eugenio Bona.

Auf den Bildern: eines der schönsten Schulgebäude Italiens, das Institut Eugenio Bona in Biella (1913)
Von oben nach unten: Detail der zentralen Treppe, das ehemalige Archiv, florales Detail des Portikus, eine Seite des Büros des Schulleiters, das Porträt des Philanthropen Eugenio Bona.

En las imágenes: uno de los edificios escolares más bellos de Italia, el Instituto Eugenio Bona de Biella (1913).
De arriba abajo: detalle de la escalera central, el antiguo archivo, detalle floral del pórtico, un lado del despacho del jefe de estudios, el retrato del filántropo Eugenio Bona.




lunedì 13 novembre 2023

Mattino di Novembre - November morning - Novembermorgen #poesia #innamoratidelbiellese #luoghichesonopoesia #biellaèbellaperché


 


Mattino di Novembre
- l'oro rosso sgorga
in Oriente 
dal disco del sole.
 
C'è un po' di primavera
in queste prime ore
d'inverno

Mentre guido osservo
il paesaggio
visto tante volte
e al mio sguardo
ogni volta più bello
- sarà per la corona 
di montagne
con le nuvole 
sospese 
come piume
tra il cielo e la neve
rosata
o per la bruma grigia
che in pianura
pennella scenari 
da fiaba.
(Enea Grosso)



November morning
- red gold gushes forth
in the east 
from the sun's disk.

There's a bit of spring
in these early hours
of winter

As I drive I observe
the landscape
seen so many times
and to my gaze
each time more beautiful 
- it may be because 
of the crown of mountains
with  clouds 
suspended 
like feathers 
between the sky 
and the rosy snow
or maybe because 
of the gray mist
which on the plains
brushes out 
fairytale views.
( Enea Grosso)


Mañana de Noviembre
- el oro rojo brota
en el Este 
del disco solar
Hay algo de la primavera
en estas primeras horas
del invierno

Mientras conduzco 
observo
el paisaje
visto tantas veces
y a mi mirada
cada vez más bello
- será por la corona 
de montañas
con nubes 
suspendidas 
como plumas
entre el cielo 
y la nieve rosada
o por la niebla gris
que en las llanuras
dibuja escenarios  
de cuento de hadas.
(Texto e imágenes de Enea Grosso)


Novembermorgen
- das rote Gold sprudelt
im Osten 
aus der Sonnenscheibe

Es ist ein bisschen Frühling
in diesen ersten Stunden
des Winters

Während ich fahre, 
beobachte ich
die Landschaft
die ich schon so oft 
gesehen habe
und für meinen Blick
jedes Mal schöner
- vielleicht wegen
der Krone der Berge
mit Wolken 
die schweben 
wie Federn
- zwischen dem Himmel 
und dem rosa Schnee - 
oder wegen
dem grauen Nebel
der auf den Ebenen
märchenhafte Bilder 
malt.
(Enea Grosso)


Matin de Novembre
- l'or rouge jaillit
à l'Est 
du disque solaire

Il y a un peu de printemps
dans ces premières heures
de l'hiver

En conduisant, j'observe
le paysage
vu tant de fois
et à mon regard
chaque fois plus beau
- peut-être 
pour la couronne 
de montagnes 
avec des nuages 
suspendus 
comme des plumes
entre le ciel 
et la neige rosée
ou la brume grise
qui dans les prairies
dessine des images 
 de contes de fées.
(Enea Grosso)

Grazie a Lara Chiucchiurlotto per le due foto dell'alba biellese vista da Pollone e a Claudia Casazza per la lettura della versione in francese. 

La corona di montagne biellesi  alla fine della "superstrada"




venerdì 10 novembre 2023

I miei libri da "Mondadori point"


Oggi ringrazio la libreria Mondadori Point di via Mazzini a Cossato per aver esposto i miei libri sul banco in bella vista.

I miei libri dedicati al Biellese (e non soltanto) sono reperibili da:

Mondadori Point
via Mazzini 77 a Cossato (BI)
Telefono 015.922089

Libreria "Il libro"
via Losana 6/c a Biella
Telefono 015.20069

Oppure nelle librerie online. Invito, quando possibile, a scegliere le attività presenti sul territorio.
Grazie!

Irina Vasilyeva


Irina Vasilyeva

- Russia -

arte su vetro

Non è vero che ci dobbiamo estinguere di Francesca Pachetti



Non è vero che ci dobbiamo estinguere, ci dobbiamo solo guarire.

giovedì 9 novembre 2023

L'estate di San Martino porterà altra neve di Marcello Mazzoleni

 

Anche se non interessa a nessuno, è dovere di #MeteoSincero far notare che nelle prossime 96/120 ore con le correnti portanti tra i quadranti occidentali e quelli settentrionali è in arrivo fino a oltre un ulteriore metro di neve rispetto a quella già presente sulle Alpi nelle zone in toni di magenta di questa mappa del modello ICON nella veste grafica di MeteoCiel.fr.

Fiori di Yulia Muravyeva


Yulia Muravyeva
- Russia -
(1980)

mercoledì 8 novembre 2023

Richiamo d'autunno (Fuga d'Alcatraz) #poesia #territorio #thecallofthefall #oropa #passeggiatadeipreti #parcodellarimembranza #luoghichesonopoesia #biellaèbellaperché

 


Rompo le regole
e seguo 
il richiamo d'autunno

poso la penna
e in poche curve
sono nell'oro
in mezzo alle foglie

quella dell'acqua
è l'unica voce
e nella luce
brilla fra l'erba
pura poesia.
(Testo e immagini di Enea Grosso)



I'll break the rules
and I'll follow 
the call of autumn

I put down my pen
and in a few bends
I am in the gold
among the leaves

that of the water
is the only voice
and in the light 
pure poetry shines
among the grass
 
 (Text and images by Enea Grosso)




Rompo las reglas
y sigo 
la llamada del otoño

Dejo la pluma
y en pocas curvas
estoy en el oro
entre las hojas

la del agua
es la única voz 
y en la luz  
brilla en la hierba
poesía pura 
(Texto e imágenes de Enea Grosso)








Ich breche die Regeln
und  folge 
dem Ruf des Herbstes

Ich lege meinen Stift nieder 
und in ein paar Kurven 
bin ich im Gold 
zwischen den Blättern

die des Wassers
ist die einzige Stimme 
und im Licht  
leuchtet 
im Gras 
reine Poesie 
(Text und Bilder von Enea Grosso)

         
Je romps les règles
et je suis 
l'appel de l'automne

Je pose mon stylo 
et en quelques virages 
je suis dans l'or 
parmi les feuilles

celle de l'eau
est la seule voix 
et dans la lumière  
la poésie pure
brille dans l'herbe  
(Texte et images d'Enea Grosso)

Grazie a Claudia Casazza per la lettura e la correzione della versione in francese. 
Thanks to Claudia Casazza for reading and correcting the French version.


Al centro il Monte Camino visto dal piazzale della Funivia


Nelle immagini la luce di Novembre accende i colori del Parco della Rimembranza (o passeggiata dei Preti) di Oropa. 
La luce era così irresistibile, quel giorno, da forzare ogni lucchetto  del sacro senso del dovere tipico biellese: anche se solo per poco, non si poteva non salire fin lassù più vicino a quel cielo di Novembre così azzurro e magnetico. 


In the pictures, the November light illuminates the colors of Oropa's Remembrance Park (or Priests' Walk). 
The light was so  bright that day that it forced every lock on the sacred sense of duty typical of  the Biella area: even if only for a short while, one could not help but climb up there closer to that November sky so  magnetic and blue.


La Chiesa Nuova di Oropa vista dal Parco della Rimembranza
The New Church  as seen from the Park of Remembrance  







L'area picnic e il torrente Oropa sulla sfondo






L'oro d'autunno tra gli alberi della Passeggiata dei Preti




Per gli amanti della natura e dello vita all'aria aperta Biella ha una posizione ideale: circondata da boschi e montagne, a due passi dal Lago Sirio, a poca distanza dal Lago di Viverone e a 50 minuti circa dal Lago d'Orta. 
Per chi ama camminare, la conca di Oropa nasconde fra le cime anche i laghi del Monte Mucrone, Bose, i laghi oltre il Colle della Balma.



For lovers of nature and the outdoors, Biella has an ideal location: surrounded by forests and mountains, just a stone's throw from Lake Sirio, a short distance from Lake Viverone, and about 50 minutes from Lake Orta. 
For those who enjoy walking, the Oropa basin also hides among the peaks the lakes of Mount Mucrone, Bose, the lakes beyond the Colle della Balma.








Angoli "giapponesi"




Un balcone su Biella - A balcony overlooking Biella





La conca di Oropa e le sue montagne - The Oropa basin and its mountains


L'oro tra l'erba lungo il sentiero - The gold in the grass along the trail



Quando la strada si stringe, termina la Passeggiata dei Preti propriamente detta, ma il sentiero procede all'infinito! Si può raggiungere il Monte Cucco e fare un ampio giro ad anello, o raggiungere il Santuario di San Giovanni d'Andorno in Valle Cervo, e ancora procedere oltre. 

When the road narrows, the Priests' Walk itself ends, but the trail goes on and on! You can reach Mount Cucco and make a wide loop, or reach the Sanctuary of San Giovanni d'Andorno in the Cervo Valley, and still proceed further.




Una passeggiata percorsa mille volte e che ogni volta vedo con occhi nuovi.. 

A walk that I have walked a thousand times and that each time I see with new eyes.









Fiera dei Santi - 766° edizione

 

Dedichiamo l'immagine di copertina della 766° edizione della Fiera dei Santi di Luserna San Giovanni (Torino) all'anima bella di Jessica dell'Azienda agricola "Luvertin".