Fotografie di Anna Arietti
Visualizzazione post con etichetta fotografie. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta fotografie. Mostra tutti i post
domenica 5 ottobre 2025
martedì 24 giugno 2025
Incontri d'arte nell'ex convento alla Spolina
Fotografie di Anna Arietti, tranne le due immagini di gruppo gentilmente concesse dal "Centro incontro Cossato".
martedì 1 aprile 2025
martedì 9 luglio 2024
"Emozionarsi col colore" di Marisa Ierardi
Incontriamo Marisa in via Po a Torino, al Chiostro della Santissima Annunziata con l'esposizione "Emozionarsi col colore".
domenica 7 luglio 2024
Il "Caffè Elena" di piazza Vittorio Veneto
Tutti siedono sotto i portici, a bersi il sole di luglio, non poi così torrido finora. Io invece voglio gustarmi la sala interna.
sabato 29 giugno 2024
sabato 22 giugno 2024
martedì 18 giugno 2024
lunedì 3 giugno 2024
Brusnengo e borgata Caraceto con i suoi cantoni (fotografie)
Brusnengo è un grazioso paese (Basnèngh o Brusnèng in piemontese) in cui risiedono circa 2.000 persone, in provincia di Biella (Piemonte).
lunedì 27 maggio 2024
martedì 21 maggio 2024
La chiesa di San Lorenzo di Andorno Micca
La Chiesa parrocchiale di San Lorenzo spicca con il suo campanile seicentesco, il più alto del Biellese; alla sua base sorgono la sacrestia e l'archivio parrocchiale.
domenica 19 maggio 2024
Rosazza, uno dei borghi più belli e misteriosi (fotografie)
Rosazza - Arsaja in piemontese - conta un centinaio di abitanti in provincia di Biella, in Alta Valle Cervo (Piemonte).
lunedì 15 aprile 2024
mercoledì 27 marzo 2024
Torino, una delle città più belle d'Europa - fotografie (1)
Torino vanta un patrimonio urbano di grande importanza storica e artistica. È di fatto una delle città più belle d'Europa.
mercoledì 13 marzo 2024
domenica 3 marzo 2024
Correre nella pioggia - Running in the rain #poesia #rongio #running #innamoratidelbiellese
Per arrivare oggi fino qui
a correre leggera nella pioggia
ho dovuto scrivermi sul cuore
che qualunque cosa io faccia
sono la mia anima che danza
l'eterna canzone che il tempo
ricama sul suo pentagramma
infinito di giorni
e che le mie umane imperfezioni
guidano i miei passi
sono lumi
per attraversare la notte.
(Testo e immagini di Enea Grosso)
To come all the way here today
running lightly in the rain
I had to write on my heart
that whatever I may do
I am my soul dancing
the eternal song that time
embroiders on its pentagram
infinite of days
And that my human imperfections
are guiding my steps
are lights
to cross the night.
(Text and images by Enea Grosso)
L'immagine centrale - l'anima che danza la canzone scritta sul pentagramma del tempo - è arrivata netta e precisa almeno una settimana prima del capo e della coda della poesia.
Le parole hanno trovato la loro collocazione spontanea mentre correvo nella pioggia lieve, lasciando andare i pensieri.
Nelle immagini: la zona del piccolo cimitero di Rongio di Masserano, ai margini del bosco, luogo ideale per fare una serie di ripetute.
In omaggio al "pentagramma del tempo" ho scelto l'immagine di "An die Musik" ("Alla Musica") di Franz Schubert, la più bella dichiarazione d'amore che io conosca verso questa meravigliosa arte.
Sia la corsa che la musica sono forme di meditazione, ridimensionano la razionalità, danno accesso ai mondi del sogno.
Alcuni dettagli sulla traduzione.
Le umane imperfezioni sono diventate "debolezze" ("Schwächen") nella versione tedesca, perché "Unvollkommenheiten" (letteralmente "imperfezioni") occupava troppo posto. Avrei potuto scrivere "debolezze" nella versione originale, ma "imperfezioni" richiama la sillaba finale di "giorni" della frase precedente.
Le nostre debolezze o imperfezioni sono lumi perché, se le guardiamo in faccia, illuminano le nostre zone buie, quelle da trasmutare per evolvere.
Nella poesia cerco il più possibile di ascoltare la musica nascosta nelle sequenza di parole, impresa spesso molto difficile nella traduzione, specialmente in tedesco, ma non solo. Trovo che la musicalità del francese sia la più vicina all'italiano ... ma è anche la lingua che conosco meno, quindi devo prestare massima attenzione alle espressioni che trovo con l'ausilio dei traduttori.
The central image-the soul dancing to the song written on the pentagram of time-came sharp and precise at least a week before the head and tail of the poem.
The words found their spontaneous place as I was running in the light rain, letting go of my thoughts.
In the pictures: the area of the small cemetery in Rongio di Masserano, at the edge of the woods, an ideal place to do a series of runs.
As a tribute to the "pentagram of time," I chose the image of "An die Musik" ("To the Music") by Franz Schubert, the most beautiful declaration of love I know of toward this wonderful art.
Both running and music are forms of meditation, reshaping rationality, giving access to dream worlds.
Some details about the translation.
Human imperfections became "weaknesses" ("Schwächen") in the German version, because "Unvollkommenheiten" (literally "imperfections") took up too much space. I could have written "weaknesses" in the original version, but "imperfections" recalls the final syllable of "days" ("giorni" in Italian) in the previous sentence.
Our weaknesses or imperfections are lumens because, I think that, if we face them, they will illuminate our dark areas, those to be transmuted in order to evolve.
In poetry I try as much as possible to hear the music hidden in the sequence of words, a task that is often very difficult in translation, especially in German, but not only.
![]() |
| Il testo di "An die Musik" è tratto da un poema di Franz von Schober, amico di Franz Schubert |
Para llegar hoy aquí
corriendo ligera en la lluvia
tuve que escribir en mi corazón
que haga lo que haga
soy mi alma bailando
la canción eterna que el tiempo
borda en su pentagrama
infinito de días
y que mis humanas
imperfecciones
guían mis pasos
son luces
para cruzar la noche.
(Texto e imágenes de Enea Grosso)
Um heute hier anzukommen
leichtfüßig
durch den Regen zu laufen
musste ich auf mein Herz schreiben
was ich immer tue,
Ich bin meine Seele,
die das ewige Lied tanzt
das die Zeit
auf sein unendliches Pentagramm
von Tagen stickt
und dass
meine menschlichen Schwächen
meine Schritte leiten
Lichter sind
um die Nacht zu durchqueren.
(Text und Bilder von Enea Grosso)
Pour arriver ici aujourd'hui
courant légèrement sous la pluie
J'ai dû écrire sur mon cœur
que quoi que je fasse
je suis mon âme qui danse
la chanson éternelle que le temps
brode sur son pentagramme infini de jours
et que mes imperfections humaines
guident mes pas
sont des lumières
pour traverser la nuit.
(Texte et images d'Enea Grosso)
Iscriviti a:
Post (Atom)
.jpg)
.jpg)
.jpg)
.jpg)






















